Har du lest The Hunger Games på norsk?

Det er ikke første gangen jeg poster om dette, men jeg trenger fremdeles deltakere til spørreundersøkelsen min om Dødslekene. Jeg skriver altså masteroppgave om den norske oversettelsen av The Hunger Games, og hvorvidt oversettelse påvirker leserens oppfattelse av det fiktive universet.

Så, jeg trenger å komme i kontakt med nettopp lesere, som vil si

ungdom i alderen 12-18 år som har lest Dødslekene, altså den norske oversettelsen av The Hunger Games. Morsmål må være norsk.

Følg denne lenken for å lese et informasjonsskriv der jeg klargjør hva som skjer med informasjonen jeg samler inn.
Følg denne lenken for å delta i undersøkelsen.

Om du har søsken, søskenbarn, nevøer/nieser – HVEM SOM HELST – som passer beskrivelsen, del gjerne denne informasjonen videre! Jeg trenger all hjelp jeg kan få og blir sååå takknemlig!



I STILL need participants for my online survey on The Hunger Games, which is the basis for my master’s thesis. I want to see if a translation has any effect on the reader’s perception of the fictional universe in question. This means I need to get in touch with readers, which means

people at the age of 12 to 18 years, who has English as their mother tongue and who has read The Hunger Games.

Follow this link to read an information sheet where I clarify my handling of gathered data.
Follow this link to participate in my study.

If you have siblings, cousins, nieces/nephews – ANYONE – who fit this description, please share this information. I need all the help I can get and I’d be sooo grateful!

2 kommentarer

    Legg igjen en kommentar

    Obligatoriske felt er merket med *

    Takk for at du engasjerer deg i denne bloggen.
    Unngå personangrep og sjikane og prøv å holde en hyggelig tone selv om du skulle være uenig med noen.
    Husk at du er juridisk ansvarlig for alt du skriver på nett.

Siste innlegg